This is a transcription project led by Forerunner and Staurophobia - we aim to archive the English and Japanese subtitles as well as the voice acting to search for translation errors.
This is a transcription project led by Forerunner and Staurophobia - we aim to archive the English and Japanese subtitles as well as the voice acting to search for translation errors.
PROLOGUE
Raccoon City, a mid-western town in the United States, was destroyed when a substance known as the t-virus leaked throughout the town.
However, Umbrella, the corporation developing the virus, refused to abort the project, and once again the threat of biological terror was thrust upon the world.
A large amount of t-virus was stolen three days ago when a terrorist group hit an Umbrella lab in France. Yesterday, one of Umbrella's cruisers was hijacked and contaminated with the same virus.
ラクーンシティ
この町が”t‐ウィルス” により壊滅したことは記憶に新しい
しかし国際企業アンブレラは事故後も秘密裏に開発を続け
結果 より恐ろしい事態を招いた
3日前 同社・パリ支部より強奪された大量のウイルスが
昨日 占拠された同社所有の豪華客船で散布されたのだ
SCENE 1 Morpheus and Bruce on the deck
MORPHEUS: Why you American spies choose to use such ugly guns is still a mystery to me.
BRUCE: Morpheus... I think that cheap cologne you're wearing is going to your head. What do you plan to do with the "t-virus"?
MORPHEUS: I'm afraid that's all the playtime we have for today. You die. NOW.
MORPHEUS: Is there some reason you American spies insist on using such ugly guns?
BRUCE: Morpheus... What are you planning to do with the stolen "t-virus"?
MORPHEUS: I'm afraid that's all the playtime we have for today. You die. NOW.
モーフィアス: アメリカの諜報部員はなぜ無骨な銃を使いたがる?
ブルース: モーフィアス…奪った”t―ウィルス”で何をする気だ?
モーフィアス: たっぷり楽しませてもらうよ。お前が死んだ後でな。
MORPHEUS: Why is it you American intelligence agents insist on using such unrefined guns?
BRUCE: Morpheus... What do you plan to do with the stolen t-Virus?
MORPHEUS: I plan to indulge myself to the fullest... After your death, that is.
SCENE 2 Bruce meets Fongling
BRUCE: Five billion dollars!?
HQ: Yes. We have until midnight tomorrow. Retrieve the virus from the Morpheus, and...
BRUCE: Wait, wait! You saved me earlier! You're Chinese Security Bureau, huh? Looks like we're in the same business.
FONGLING: Same business doesn't mean same side, Bruce McGivern.
BRUCE: You already know my name? That makes sense, since they're blackmailing both of our governments... What's your name? If cooperation is too much to ask for on our first date, might I suggest we simply stay out of each other's way?
FONGLING: Fongling. That's my name. And I don't date "Freshmen". If you really want to help, then go home.
BRUCE: Feisty.
BRUCE: Five billion dollars!?
HQ: Yes. We have until midnight tomorrow. Retrieve the virus from Morpheus, and...
BRUCE: Were you responsible for that explosion before? You're Chinese Security Bureau? Looks like we're in the same business.
FONGLING: Same business doesn't necessarily mean same side, Bruce McGivern.
BRUCE: You know my name? That makes sense, since they're blackmailing both of our governments... What's your name? I won't ask you to cooperate with me, but try to stay out of my way.
FONGLING: Fongling's my name. And I don't date "Freshmen". If you really want to help, go home.
BRUCE: Ouch.
ブルース: 50億ドル?
HQ: そうだ。返答期限の明晩までにモーフィアスからウイルスを奪還し…
ブルース: 先の爆発はお前の仕業か?中国安全部か…お仲間のようだな。
フォンリン: スパイに味方はいないわ ブルース。
ブルース: 俺の名前を?中国政府もモーフィアスに…名前は?協力しろとは言わないが邪魔はしないでくれよ。
フォンリン: 私はフォンリン。安心して。あなたに構ってる暇などないわ。
ブルース: 偉そうに…
BRUCE: 50 billion dollars?
HQ: Correct. You have until tomorrow night to recover the virus from Morpheus.
BRUCE: That explosion before was your handiwork, right? You with the Chinese Security Bureau? It looks like we're partners then, huh...
FONGLING: A spy doesn't need any partners, Bruce.
BRUCE: You know my name? Makes sense, since Morpheus went after the Chinese government too... What's your name? We don't have to be partners, but I won't let you get in my way, got it?
FONGLING: I'm Fongling. And don't worry--I'm far too busy to bother getting in your way.
BRUCE: Prima donna...
SCENE 3 Fongling steals the Valve Handle
FONGLING: Should've left by now. Somewhere in America, there's a kitten stuck in a tree desperately needing your help. Oh well, thanks for the present.
BRUCE: Funny girl. Now gimme a hand. Fongling!
FONGLING: Why don't you head home? Small-town work seems more your speed. Well, thanks for the present.
BRUCE: Funny girl. Fongling!
フォンリン: さっさと国に帰ったら?町内会の仕事がお似合いよ。これは頂いとくわ。
ブルース: ふざけやがって…おい!フォンリン。
FONGLING: Why don't you run along home now? You seem more cut out for neighborhood watch. I'll be taking this.
BRUCE: You're so funny, I forgot to laugh... Hey! Fongling!
SCENE 4 Morpheus releases the hunters
BRUCE: Beauty and brains.
FONGLING: And you are just brawn.
MORPHEUS: You will not destroy this for me!
BRUCE: Our party guests seem to have arrived! Hurry up, Fongling!
BRUCE: You're a smart woman.
FONGLING: Anyone would be, compared to you.
MORPHEUS: Bastard! Die!
BRUCE: Our guests seem to have arrived. Hurry up, Fongling!
ブルース: 抜け目のない女だ。
フォンリン: あなたと比べりゃ誰もがね。
モーフィアス: ドブネズミめ!死ね!
ブルース: お客様がお待ちだぜ。急げフォンリン。
BRUCE: You're a pretty sneaky gal.
FONGLING: Compared to you, who wouldn't be?
MORPHEUS: Die, you little rats!
BRUCE: Look's like we've got some company. Hurry up, Fongling!
SCENE 5 Morpheus injects t+G
FONGLING: Enjoy your stay!
BRUCE: Not again...
MORPHEUS: I'll never die...
FONGLING: Enjoy your stay!
BRUCE: Not again...
MORPHEUS: I'm not afraid to die...
フォンリン: お先に。
ブルース: またかよ。
モーフィアス: 死など恐れるか…
FONGLING: Catch you later.
BRUCE: Not again...
MORPHEUS: I can't die now...
SCENE 6 Morpheus confronts Bruce
MORPHEUS: A scared little rat with an ugly, useless gun.
BRUCE: Morpheus!?
MORPHEUS: As I said, useless.
MORPHEUS: Still using that silly little gun?
BRUCE: Morpheus!?
MORPHEUS: I said guns were useless.
モーフィアス: 相変わらず無骨な銃を使ってるのね。
ブルース: モーフィアス?
モーフィアス: 弾丸など通用しない。
MORPHEUS: Still using that unrefined gun, I see.
BRUCE: Morpheus?
MORPHEUS: Bullets won't work on me.